
No more endless back-and-forth. Create and manage translations for 2 or 15 languages from one single place, even for SCORM courses.

No more getting lost in translation! From one single place, create and manage multiple languages of the same training, SCORM file, or skill.
Deploying a training program globally doesn't have to end in a reporting nightmare. Zoom in as much or as little as you need on learning analytics to understand training impact, and make data-based decisions on your catalog.

Cut translation time from weeks to minutes. Our integrated translation platform gives your team everything they need to localize content fast.

Empower local experts to translate courses, paths, or skills. Communicate seamlessly via internal comments visible only to the authoring team.
Need to put translation work on your team’s radar? Send them 1-click email notifications to get them started instantly.
Get over the headache of training language admin for good! Tailor the experience to your learners’ language with powerful automations and connect with your audience wherever they’re learning.

We automatically surface training content in your learners’ language, so you don’t have to. In one click, learners can switch between available languages via the player.
What is a multilingual LMS platform?
How many languages does 360Learning’s multilingual LMS support?
Can I manually edit AI translations if something doesn't sound right?
What types of training programs can I localize with 360Learning?
Does this multilingual platform work with SCORM courses?
How does reporting work when training is delivered in multiple languages?
Can learners switch between languages, or are they locked into one?
What happens if a course isn't available in a learner's preferred language yet?
Is there a limit to the number of translators who can work simultaneously?
How long does it take to translate a typical training course?
What makes 360Learning's approach to multilingual e-learning different from other platforms?